Чтобы использовать украинские официальные документы в государственных органах Канады, их нужно легализировать. Причем, нужно учесть, что Канада, в отличие от большинства стран не является участником Гаагской конвенции, и поэтому, только легализация документов наделяет их юридической силой на ее территории.
Для легализации большинства документов используется их нотариально заверенный перевод. Это позволяет сохранить оригинал документа в первозданном виде. Переводчик выполняет перевод на английский язык с оригинала документа и ставит свою подпись под переводом. Верность копии подтверждает нотариус.
Также нотариус подтверждает верность подписи переводчика, его дееспособность и квалификацию. Для этого переводчик предъявляет удостоверение личности и документы о квалификации. Перевод скрепляется подписью переводчика в присутствии нотариуса.
Нотариально заверенный перевод, скрепленный с нотариальной копией документа, передается в Министерство юстиции Украины. Здесь ответственное должностное лицо подтверждает достоверность подписи и печати нотариуса. Для засвидетельствования ставится стандартный штамп и подпись. На них ставится печать Управления по вопросам нотариата Минюста Украины.
Затем документ передается в МИД, где подпись и печать ответственного лица Минюста подтверждает ответственное лицо Департамента консульской службы МИД.
На заключительном этапе легализации документ передается в посольство Канады. Здесь помощник консула подтверждает подпись должностного лица МИД и печать МИД. Он ставит свой штамп и подпись. Они заверяются печатью посольства Канады в Киеве. Оттиск печати канадского посольства имеет надпись “Embassy of Canada - Ambassade du Canada - KYIV” и изображение герба Канады.
Больше, о консульской легализации документов можно узнать на нашей странице.
Комментариев нет:
Отправить комментарий